Existují na světě bilingvní lidé a čím jsou tak vyjimeční?

jazyky
28 července 2021
11 min čtení

Kolik lidí mluví více než jedním jazykem? A umí oba jazyky stejně? Je to otázka, kterou si klade mnoho lidí a na kterou není jasná odpověď. Vzhledem k tomu, že neexistuje žádné celosvětové sčítání lidu, lze se jen dohadovat. Jak ale zjistit tyto statistiky? Kolik lidí na světě mluví druhým jazykem na úrovni rodilého mluvčího? To vše a mnohem více vysvětlíme a zkusíme se podívat co je to to bilingvismus.

FAQ:

Kdo je bilingvní?

Bilingvní jedinci jsou lidé, kteří mohou plynule mluvit dvěma jazyky a rozumět jim. Patří sem děti vychované v domácnostech, kde se mluví dvěma jazyky, a také děti, které se později v životě naučily druhý jazyk díky vzdělání, práci nebo osobnímu zájmu.

Co je to Multilingvismus?

Mnohojazyčnost znamená schopnost mluvit, rozumět a používat více jazyků. Od bilingvizmu se to liší tím, že on zahrnuje pouze dva jazyky. Mnohojazyční lidé mohou mít různou úroveň znalostí v každém ze svých jazyků a používat je v různých kontextech a pro různé účely.

Co znamená bilingvní?

Bilingvní, čili dvojjazyčný, znamená schopnost mluvit a rozumět dvěma jazykům na úrovni rodilého mluvčího. Dvojjazyční jedinci mohou používat oba jazyky ve svém každodenním životě, práci a sociálních interakcích.

Co je to bilingvní výuka?

Bilingvní vzdělávání je druhem vzdělávání, kde probíhá výuka ve dvou jazycích. To může zahrnovat výuku základních předmětů v obou jazycích nebo ponoření studentů do jednoho jazyka na část dne a do druhého jazyka ve druhé polovině vyučovacího dne. Cílem je rozvíjet plynulost a gramotnost v obou jazycích zároveň.

Kdo je Bilingvista?

Bilingvista je někdo, kdo obhajuje nebo podporuje používání dvou jazyků, zejména ve vzdělávání a ve veřejném prostředí. Může pracovat na vytváření prostředí a programů, které podporují rozvoj a udržování bilingvismu v komunitě nebo společnosti.

Jak se označuje používání více než jednoho jazyka?

Většina lidí to označuje jako bilingvismus pro schopnost mluvit dvěma jazyky nebo multilingvismus pro schopnost mluvit třemi a více jazyky. Je to schopnost, která pomáhá našemu rozumu učit se a zapamatovávat více věcí než si jsme schopni představit.

Co je bilingvní rodina?

Mluvit na dítě od nejmladších měsíců života je nesmírně důležité. Rodiče, kteří mluví na dítě dvěma jazyky vám to jistě rádi potvrdí, že pro dítě je to opravdu snadné. Je samozřejmostí, že si musíme dítěti věnovat a zcela bez kompromisu na něj mluvit pouze jedním jazykem. Je potřeba o oba jazyky pečovat stejně a rovnoměrně: tzn. mluvit, zpívat a hlavně číst tak aby dítě mělo víceméně stejný styk s oběma jazyky. Rodiče si převážně vyberou jeden z jazyků podle svých schopností, a mluví na dítě pouze vybraným jazykem. Takové dítě zná oba jazyky stejně a paradoxně vám nebudou schopny určit, který jazyk si dítě zvolí jako mateřský. Dva jazyky jsou obrovským přínosem. Tři bychom již zařadili jako bilingvismus.

Bilingvismus

Tři a více jazykové rodiny, ve kterých jsou všechny jazyky používané, byly kdysi opravdu vzácností. Dnes je tomu již trochu jinak. Příkladem můžou být rodiče, kteří pocházejí z jiných zemi a dodatečně zůstali z jakéhosi důvodu v jiné, cizí zemi. Na své dítě budou mluvit od narození dvěma jazyky a budou se automaticky držet pravidel bilingvní výchovy. Tím, že žijí v cizí zemi se musí sami naučit, převážně jde o úřední jazyk. V předškolním věku dítě bude v kontaktu se svými vrstevníky a bez problému se naučí cizí jazyk, který se používá v dané zemi.

Takovéto bilingvní děti znají dva jazyky. Po takové bilingvní výchově budou děti dodatečně schopné pochopit další cizí jazyky rychleji. Bilingvní výchově a hlavně učení se cizím jazykům v ranném dětství je těžké konkurovat.

Je vše ztraceno pokud nejste bilingvní?

Bilingvní výchova nebo i výuka cizích jazyků od narození, jsou obrovským přínosem pro budoucnost naších děti. Pokud nejste bilingvní nezůstalo nic jiného než, učit naše děti aspoň jednomu cizímu jazyku. Možností výuky je tu opravdu hodně a je z čeho vybírat, ale je zde číslo jedna: angličtina. Určitě jste již museli číst nějakou zprávu nebo e mail. Není problémem se s tímto cizím jazykem potkat ale je potřeba se ho naučit. Pokud se naučíte jednomu jazyku tak další budou již mnohem lehčí.

Bilingvní lidé ve světě

Ačkoli někteří demografičtí odborníci tvrdí, že více než polovina lidstva je bilingvní, jiní diskutují o tom, co v tomto hodnocení představuje dvojjazyčnost na začátku. Je to pouze bilingvní výchova ? A co tedy přesně znamená dvojjazyčnost?

V běžném pojetí se často předpokládá, že být bilingvní znamená schopnost srozumitelně komunikovat ve dvou jazycích. Oficiální slovníkové definice však definují „dvojjazyčnost“ jako schopnost plynně hovořit dvěma jazyky. Ačkoli obojí může znamenat mluvení více než jedním jazykem, mezi oběma definicemi je výrazný rozdíl. Může být pravda, že téměř polovina světové populace ovládá na určité úrovni alespoň jeden jazyk mimo svůj rodný jazyk, skutečný počet plynně hovořících dvojjazyčně na celém světě zůstává nezjištěn.

Přesto jsou výhody dvojjazyčnosti zřejmé většině národů, které přijaly aktivní opatření, aby zajistily vzdělání svých občanů a jejich dobrou připravenost na mezinárodní pracovní trhy. Ovládat cizí jazyk jako rodilý mluvčí je úžasná věc.


Kolik lidí mluví více než jedním jazykem v číslech 

bilingvní

Kolik procent lidí na světě je bilingvní?

Ačkoli mnoho zemí dnes nařizuje povinnou výuku druhého jazyka již od počátku školní docházky, většina z nich se neoznačuje jako dvojjazyčné země, ale spíše jako vícejazyčné. Vzhledem k tomu, že celosvětová migrace je v důsledku nárůstu technologií, rozvíjejícího se hospodářského růstu, pokročilé úrovně vzdělání a lepších příležitostí stále vysoká, zažívá mnoho zemí vysokou míru imigrace a je zde poměrně velká skupina lidí, kteří mluví více než jedním jazykem.

Angličtina jako úřední jazyk

Podle nezávislé studie World Economic Forum z roku 2017 má pouze 34 zemí více než jeden úřední jazyk, zatímco dvě země, Spojené státy a Mexiko, neuvádějí žádný úřední jazyk. Na extrémním konci vícejazyčného spektra se nachází Bolívie, která tvrdí, že má nejvíce úředních jazyků ze všech zemí na světě, a to až neuvěřitelných 38! Většinu z nich tvoří indiánské jazyky, z nichž některé jsou již zaniklé, ale stále uznávané.

Jiné extrémní jazykové rekordy

Myslíte, že je to hodně? Ve srovnání s Bolívií existuje mnoho zemí, které jich mají ještě více, ale jsou neoficiálně, ale běžně uznávané. Kmenový národ Papua-Nová Guinea v jihozápadním Pacifiku tvrdí, že má 840 různých živých jazyků. Ostrovní stát Indonésie v jihovýchodní Asii se může pochlubit 707 živými jazyky na svém pobřeží. Nigérie sice tvrdí, že má 517 jazyků, ale jejím jediným úředním jazykem je angličtina, což je způsobeno bývalým britským kolonialismem, který skončil v roce 1960.

Jak je to tedy s angličtinou?

Jde o to, že mezi rodilými mluvčími angličtiny panuje vskutku naivní představa, že termín bilingvní se vztahuje na angličtinu + jakýkoliv jiný jazyk. Ale vzhledem k její obrovské mezinárodní hodnotě v dnešní době, mimo jiné v oblasti podnikání, obchodu a masové migrace, je dnes angličtina pro většinu světa druhým jazykem, ať už je to z vlastní vůle, nebo nikoliv. Dnes je na světě odhadem přibližně 1,35 miliardy lidí, pro které je angličtina rodným jazykem nebo kteří jsou schopni mluvit anglicky jako druhým jazykem, což je řadí mezi ty, kteří mluví více než jedním jazykem. Za tímto obrovským číslem zaostává pouze mandarínská čínština, kterou na celém světě mluví odhadem 1,1 miliardy lidí. Mandarínština však zůstává převážně regionální a ve srovnání s angličtinou má mimo Čínu a čínský obchodní svět omezené využití.

V roce 2019 bylo podle Wikipedie.org 55 států, kde byla angličtina prohlášena za úřední jazyk, přičemž některé z nich jsou dvojjazyčné. Zajímavé je, že tento počet nezahrnuje Spojené státy a Velkou Británii, které se k tomuto nároku nehlásí, přestože jsou téměř výhradně anglicky mluvícími zeměmi a angličtina není kvalifikována jako cizí jazyk. Tento údaj však nezohledňuje země, kde se angličtina ve společnosti snadno učí. Vzhledem k tomu, že si většina zemí uvědomila, že nadnárodnost je v rámci jejich hranic nevyhnutelná a že angličtina je zprostředkujícím nástrojem pro obchod, mnoho vlád zavedlo vzdělávací politiku vyžadující výuku angličtiny jako investici do budoucího sociálního a ekonomického růstu. Ve studijním projektu Winnipegské univerzity odhadli, že na světě existuje nejméně 142 zemí, kde je studium anglického jazyka povinnou součástí počátečního stupně veřejného vzdělávání, což z velké části občanů těchto zemí činí vícejazyčné mluvčí.

Je dvojjazyčnost dovedností?

Obrázek s překladem slova ahoj v mnoha cizích jazycích

Například v mezinárodních společnostech je již běžnou součástí základního vzdělání, a dvojjazyčnost ani nestačí k tomu, abyste získali slušné zaměstnání (pozor, to rozhodně neznamená, že by tam dvojjazyčnost neměla žádné výhody).

V zemích, kde je angličtina druhým jazykem, stanovila řada mezinárodních společností pro své uchazeče náročné jazykové požadavky. Obvykle se skládají z místního jazyka a angličtiny plus specializovaného jazyka nebo i více jazyků pro specifické obchodní účely, které firma používá. Ve většině vyspělých zemí platí, že ti, kteří ovládají více než jeden jazyk, obvykle získají lepší zaměstnání a postoupí v kariéře dále než ti, kteří jazyk neovládají. Mluvte o výhodách dvojjazyčnosti!

Kolika jazyky mluví průměrný Američan?

Obrázek zobrazující skupinu lidí, kteří mluví různými jazyky

Kolik Američanů je bilingvních? Méně, než byste si možná představovali, protože všechny největší anglicky mluvící země, tedy Spojené státy, Kanada, Velká Británie a Austrálie, nevyžadují povinný druhý jazyk ve svých veřejných školách. Někomu se to může zdát samozřejmé, protože angličtina je již dnes neoficiálním mezinárodním jazykem světa, ale tyto národy se nakonec mohou v budoucnu ocitnout v konkurenční nevýhodě, pokud někde v budoucnu nezavedou výuku jazyků do svých vzdělávacích programů. Znalost více jazyků je sama v sobě výhodou bez ohledu na to, o jaké jazyky se jedná.

Výhody bilingvní výchovy

Jaké jsou důsledky bilingvní výchovy? Nedávné studie ukazují, že kromě toho, že je to působivý doplněk vašeho životopisu, má znalost více než jednoho jazyka mnoho výrazných výhod. Na pracovišti lidé, kteří hovoří více jazyky, často překonávají své jednojazyčné kolegy ale i nadřízené a to díky schopnosti přepínat úkoly a soustředěnému pohledu na detail. Dvojjazyčného zaměstnance lze také využít pro vztahy se zaměstnanci, obchodní transakce nebo služební cesty, je-li to nutné pro účely vyžadující specifický jazyk. Výhody dvojjazyčnosti na pracovišti rozhodně s přehledem převyšují jakoukoli jinou alternativu.

Psychologie dvojjazyčnosti

Dvojjazyčnost má i mnoho psychologických a sociálních výhod. Bylo prokázáno, že dvojjazyčný mozek lépe vnímá své okolí, je soustředěnější a méně roztěkaný než jeho jednojazyčný protějšek. Ti, kteří mluví více než jedním jazykem, jsou také zvyklí přijímat emocionální signály od různých lidí v multikulturním prostředí, díky čemuž jsou empatičtější a sociálně uvědomělejší.

U dětí je prokázáno, že učení se více jazykům najednou prospívá rozvoji mozku ale i mimo jiné rozvíjí celoživotní dovednosti multitaskingu. Ve vyšším věku pomáhá schopnost mluvit dvěma jazyky předcházet demenci, alzheimeru a ztrátě paměti a mentálnímu úpadku souvisejícímu s věkem. Přínosy dvojjazyčnosti jsou opravdu významné.

Cizí jazyky pro dospělé a především pro děti

Bilingvismus jak se zdá, je celkem fajn. Pokud je tedy mluvení více jazyky tak skvělé, proč to nedělá každý? Pro některé národy, zejména anglicky mluvící, je obtížné přesvědčit společnost o nutnosti zavést povinné programy výuky cizích jazyků, pokud se nepoužívají v každodenním životě nebo v zaměstnání. To by se však jednoho dne mohlo ve Spojených státech změnit, protože španělština se stále více začleňuje do americké kultury, masmédií, obchodu a politiky. A to by znamenalo, že Američané možná budou muset do budoucna používat překladač VASCO!

Pomocník na cizí jazyk a mnohem více

Společnost Vasco Electronics se specializuje na kapesní hlasové překladače, které jsou schopny překládat až 108 různých jazyků. Srdce našich okamžitých překladačů spočívá na špičkové technologii. Bezchybně přiřazuje fráze a výrazy jednoho jazyka k druhému a vyslovuje slova v cílovém jazyce jako místní. Překladače Vasco se automaticky připojují k sítím GSM v téměř 200 zemích bez dalších poplatků, registrací nebo předplatného. Výsledkem je vynikající porozumění a bezchybná výslovnost, která se vejde do kapsy – můžete být vícejazyčným mluvčím, aniž byste se museli učit, a využívat výhod znalosti více jazyků. Získejte nové přátele a najděte obchodní příležitosti, ať jste kdekoliv!

Ve zkratce:

Počet lidí, kteří mluví více než jedním jazykem není znám, ale odhaduje se, že více než polovina lidské populace mluví více než jedním jazykem. Mluvit více jazyky má mnoho výhod, včetně kognitivních výhod, sociálních výhod a lepších pracovních vyhlídek. V mnoha zemích je angličtina povinným druhým jazykem ve veřejném vzdělávání. Nicméně, Spojené státy nevyžadují druhý jazyk ve veřejném vzdělávání. Dvojjazyčnost má mnoho výhod, včetně schopnosti soustředit se a věnovat pozornost detailům.

Země % lidí, kteří mluví >1 jazykem Příklady jazyků
Lucembursko ~84% Lucemburština, francouzština, němčina, angličtina
Singapur ~73% Angličtina, mandarínština, malajština, tamilština
Švýcarsko ~68% Němčina, francouzština, italština, rétorománština
Belgie ~60% Holandština, francouzština, němčina
Holandsko ~90% Holandština, angličtina, němčina, francouzština
Indie ~20% Hindština, angličtina, bengálština, telugština, maráthština

 

Baros Marta

Robert Faber

Robert je vášnivým cestovatelem a fanouškem nových technologií. Umí dobře vařit, ale nikdy na to nemá dostatek času což má za následek, že na většinu jídel si nakonec stěžuje. Pravidelně chodí do posilovny.

podobné články

Katalánština vs. španělština: Pochopení dvou odlišných jazyků

Katalánština vs. španělština: Pochopení dvou odlišných jazyků

13 min čtení
Pokud jste se někdy zajímali o jazyky, kterými se mluví ve Španělsku, možná vás překvapí, že španělština není jediným oficiálním jazykem v této zemi. Katalánština, živý a široce používaný jazyk, hraje významnou roli v několika španělských regionech. Ale co je katalánština vlastně? A jaký je rozdíl mezi katalánštinou a španělštinou? Mnoho lidí se domnívá, že…

Arabský jazyk vysvětlen: historie, země a zajímavá fakta

Arabský jazyk vysvětlen: historie, země a zajímavá fakta

12 min čtení
Píše se zprava doleva, nemá velká písmena a jeho plynulé písmo vypadá spíš jako umělecké dílo než obyčejná abeceda. Arabština je elegantní, tajemná a prosycená staletími kultury. Ale tento jazyk je mnohem víc než jen krásné znaky — je to jeden z nejstarších a nejrozšířenějších jazyků na světě, s kořeny sahajícími více než 1500 let…

Kde na světě funguje Vasco Translator? Průvodce globálním pokrytím

Kde na světě funguje Vasco Translator? Průvodce globálním pokrytím

7 min čtení
Představte si následující situaci: právě jste přistáli v cizí zemi, nadšení z výletu, ale náhle vás zasáhne realita — nemluvíte místním jazykem. Uliční cedule vypadají jako hieroglyfy, jídelní lístky jsou nesrozumitelné a zeptat se na cestu připomíná pantomimu. V tomto okamžiku se spolehlivé překladatelské zařízení stává nejen užitečným, ale i nezbytným. Problém s jazykovými bariérami…

Kdy je nejlepší jet na Bali? Váš průvodce plánováním dokonalé cesty

Kdy je nejlepší jet na Bali? Váš průvodce plánováním dokonalé cesty

10 min čtení
Pravděpodobně jste tam už byli ve svých snech: palmy, tyrkysová voda, starobylé chrámy zahalené v mlze a ta dokonalá smoothie miska k snídani. Ano, Bali je přesně takové místo – krásné, chaotické, duchovní a naprosto návykové. Ale jakmile jste připraveni si dovolenou na Bali zarezervovat, objeví se otázky: Kdy cestovat na Bali? V období dešťů…

Nejlepší tipy pro překlad japonštiny do více jazyků

Nejlepší tipy pro překlad japonštiny do více jazyků

7 min čtení
„すみません、英語を話せますか?“ Pokud vám tyto znaky připadají spíše jako složitý kód než jako jednoduchá otázka, zda někdo mluví anglicky, nejste sami. Japonština funguje na zásadně odlišných principech než většina západních a dokonce i mnoho asijských jazyků. Je to jako by se japonština vydala vlastní evoluční cestou, zatímco ostatní jazyky se vyvíjely jinými směry. Vznikly tak jedny…

Nejlepší způsoby překladu do španělštiny

Nejlepší způsoby překladu do španělštiny

7 min čtení
Máte mexického kamaráda, který čeká na vaši odpověď? Plánujete výlet do Barcelony, ale nedokážete rozlišit „gracias“ od „de nada“? Nebo možná potřebujete přeložit do španělštiny obchodní dokumenty pro rostoucí latinskoamerický trh? Ať už potřebujete překlady do španělštiny z jakéhokoli důvodu, máte dnes více možností než kdykoli předtím. Španělština patří k nejrozšířenějším jazykům na světě a…

Rychlé a přesné způsoby, jak přeložit do němčiny: Najdi si svého ideálního německého překladatele

Rychlé a přesné způsoby, jak přeložit do němčiny: Najdi si svého ideálního německého překladatele

7 min čtení
Už se vám někdy stalo, že jste tupě zírali na německý jídelní lístek a doufali, že si číšník nevšimne vašeho zmatku? Nebo jste dostali důležitý e-mail od obchodního partnera a potřebujete ho co nejdříve přeložit do němčiny? Nejste v tom sami. Němčina může znít děsivě se svými zdánlivě nekonečnými složenými slovy a jedinečnými gramatickými pravidly,…

Jazyky Středozemě: Sindarština, Khuzdul a Západština

Jazyky Středozemě: Sindarština, Khuzdul a Západština

5 min čtení
Tentokrát se podíváme blíže na sindarštinu, zjistíme více o tajném jazyce trpaslíků – khuzdulu, a dozvíme se více o historii běžného jazyka Středozemě, kterým je západština. Co se v tomto článku dozvíme? Co je to sindarština? Kdo ji používal? Co je khuzdul? Proč byl tento jazyk tajný? Co je západština? Kdo ji používal ve Středozemi?…

Kompletní průvodce bezplatnými překladatelskými aplikacemi a nástroji v roce 2025

Kompletní průvodce bezplatnými překladatelskými aplikacemi a nástroji v roce 2025

8 min čtení
Abychom mohli zažít svět bez jazykových bariér, roste poptávka po vysoce kvalitních překladech. Tradičně byli najímáni zkušení překladatelé k vytváření obsahu v cizích jazycích. Dnes však překladatelské aplikace nabízejí rychlejší a levnější řešení – jak pro soukromé uživatele, tak pro firmy. Ale s tolika dostupnými aplikacemi – která je ta nejlepší? Nejlepší překladač zdarma: Jaké…

Útěk před zimou: Proč je leden nejlepší doba, kdy navštívit Dubaj

Útěk před zimou: Proč je leden nejlepší doba, kdy navštívit Dubaj

9 min čtení
Zíráte z okna na šedou oblohu a hromady sněhu a sníte o slunci? Tak si vezměte sluneční brýle, protože vám nyní prozradíme, proč je leden naprosto nejlepší doba, kdy je nejlepší letět do Dubaje. Podívejme se, co tato nádherná země na Středním východě nabízí. Počasí v Dubaji v lednu? Zaručeno! Pojďme si promluvit tom nejdůležitějším…